28/06/2022CULTURA

Desde las cocinas de los Pueblos Alemanes a las cocinas de países de habla inglesa

El libro del escritor Julio César Melchior “La gastronomía de los alemanes del Volga” acaba de ser publicado en inglés.

Esta obra literaria que recopila más de 100 recetas de la gastronomía de los alemanes del Volga, y que va por la 15° edición, acaba de ser publicada al idioma inglés. 

En diálogo con La Nueva Radio Suárez, su escritor Julio César Melchior dijo: “Estoy feliz, es un día muy especial para mí, si bien imaginé que mis libros llegaran a conocerse y a comercializarse uno no imagina que sea tanto. Que se publique en inglés y que llegue a nivel internacional es una alegría inmensa, además porque abre nuevos caminos: del libro de la gastronomía y los lugares a los que llega con seguridad habrá otros libros que se traduzcan a ese idioma, no es solamente la alegría del lanzamiento del libro de gastronomía, sino lo que esto abre a futuro. Lo quiero compartir con todos, con los medios y la gente, porque este libro es parte de todos; si bien yo lo puse en palabras, detrás de este libro hay muchísima gente que fui entrevistando durante cinco años y reuniendo receta tras receta. Es un libro colectivo, hecho entre todos y lo hemos hecho trascender, es un trabajo de familia”.

Consultado sobre cómo surgió la edición al idioma inglés, Melchior contó que “a partir de la 10° edición (ya estamos en la 15° en español) se venían comercializando muchos libros para el exterior y cada vez me llegaban más solicitudes de lectores de afuera que querían tenerlo en ese idioma; llegó un momento en que fue muy grande la demanda, la necesidad de conocer las recetas en ese idioma, lo curioso es que no solo lo han solicitado alemanes del Volga, sino de distintas universidades y personas que hacen estudios de usos y costumbres de distintas colectividades y culturas del mundo. Por eso digo que esto abre las puertas para rescatar costumbres, idiosincrasia, formas de comportamientos, además de las 150 recetas”.

Este es un libro de construcción colectiva, todas las mujeres que tuvieron que medir las proporciones justas para poder escribir cada una de las recetas que hasta ese entonces se medían por “puñaditos”.

“Recuerdo a mi tía, que fue con la persona que cada receta que yo construía iba a consultarle si esto podía funcionar, ella y mi mamá fueron partes importantes porque se manejaban de esa manera, hubo recetas que hubo que repetir, cada uno fue aportando su granito de arena. Lo que más recuerdo es el füllsen y los kreppels que existen tantas variedades como familias, que se podría hacer un solo libro directamente de kreppel”.

“Las generaciones modernas le van sumando otros ingredientes, por eso también fue complicado llegar a la receta original de los primeros alemanes del Volga que llegaron a Argentina, hubo que rescatar la receta y encontrar la más fiel, por eso muchas de las personas que me ayudaron ya hoy no viven al tratarse de ser todas personas de más de 80 años” explicó el escritor.

A finalizar, Julio César Melchior reflexionó: “Este es un libro colectivo, que tiene que ver con las tres Colonias, inclusive con alemanes del Volga que viven en Coronel Suarez, por eso es un libro distrital, porque culturalmente nos pertenece a todos”.